トリモノ帖

鳥に関するあらゆるコト。あらゆるモノ。

世界中の鳥好きさんに捧ぐ。

2020年6月20日「2020 年夏(北半球)」のGoogle

201201summer-2020-australia.jpg

2020年12月1日「2020 年夏(オーストラリア)」のGoogleも同じ

#google

https://www.google.com/doodles?hl=ja
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年6月19日「ジューンティーンス 155 周年」のGoogle

「ジューンティーンス」とは「アメリカ合衆国で奴隷身分であった人々の解放」を祝う、連邦政府の祝日のこと。
英語: Juneteenth = 「6月」(June)と「19日」(nineteenth)の混成語。
「自由の日」(Freedom Day)、「歓喜の日」(Jubilee Day)、
「解放の日」(Liberation Day)としても知られる。
テキサス州に端を発し、現在はアメリカ全土で6月19日に祝われる。

北軍(北部合衆国軍)のゴードン・グレンジャー将軍がテキサス州ガルヴェストンにおいて1865年6月19日に、それまでにテキサス州で奴隷身分とされてきた全ての人々は自由であるとする連邦政府からの命令を読み上げたことを記念するもの。

エイブラハム・リンカーン大統領による仮の奴隷解放宣言は1862年9月22日、正式な公布は1863年1月1日。



200619_Doodle-below1.jpg
200619_Doodle-below2.jpg
200619_Doodle-below3.jpg
200619_Doodle-below4.jpg

#google

https://www.google.com/doodles?hl=ja
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年5月21日「刺繍シャツを称えて」のGoogle

200521celebrating-the-embroidered-shirt.png
Today’s Doodle, illustrated by Kyiv-based guest artist Tania Yakunova, honors the Ukrainian embroidered shirt (known as vyshyvanka) in commemoration of International Vyshyvanka Day. Held each year on the third Thursday of May, this holiday is dedicated to the preservation and revival of Ukraine’s folk tradition of crafting and wearing embroidered clothing. What began in 2006 has since exploded into a global phenomenon with participation in over 50 countries around the world.

Embroidery has been a part of Ukrainian culture since long before the country itself was established. According to archaeological evidence and the accounts of the Greek historian Herodotus, the Scythians who inhabited Ukrainian territories as early as the 9th-century B.C. often wore embroidered clothing.

Over 250 distinct embroidery stitches can be used to form the vyshyvanka’s signature coded symbols. These typically fall into three categories: floral ornamentation, zoomorphic figures, and geometric shapes, all of which can be found in today’s Doodle artwork. No pattern comes without a detailed meaning, and Ukraine’s varied cultures and natural landscapes are reflected in the unique iconography employed within each region.

Centuries later, the vyshyvanka today is recognized as an integral component of Ukraine’s national costume and an expression of patriotism and cultural pride. So throw on your finest embroidered shirt, and join in this celebration of Ukrainian culture!

Happy International Vyshyvanka Day!

#google

https://www.google.com/doodles?hl=ja
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年3月27日「マリニエールを称えて」のGoogle

celebrating-the-mariniere-6753651837108333-2xa.gif
https://www.google.com/doodles/celebrating-the-mariniere

マリニエールボーダー

1858年にはフランス海軍の制服としても採用。

17世紀に初めて登場してから、ミリ単位にこだわって規格化。
元々は船乗りのファッションから始まり、フレンチカジュアルの象徴となった。
1917年にココ・シャネルが着用したことからシックで洗練されたアイテムとなる。
パブロ・ピカソ、ブリジット・バルドー、ジャン-ポール・ゴルチエなど、多くのアーティストたちを魅了。


Early concepts and draft of the Doodle

Screen Shot 2020-02-04 at 6.05.06 PM.pngScreen Shot 2020-02-05 at 12.35.04 PM.pngScreen Shot 2020-02-05 at 12.34.34 PM.pngmariniere2.gifmariniere.gifScreen Shot 2020-02-27 at 12.18.21 PM.png

#google
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年3月3日「2020 年ひな祭り」のGoogle

girls-day-2020-6753651837108307-2x.png
https://www.google.com/doodles/girls-day-2020

Today’s Doodle celebrates Japan’s Girls’ Day, also known as Doll’s Day or Hinamatsuri, an annual celebration of girls in Japan. On the third day of the third month every year, this centuries-old tradition is a time to get dolled up and honor the happiness and health of girls in Japan.

As the peach trees begin to blossom, many families set out ornate dolls dedicated to their young daughters. These dolls are believed to ward off evil spirits while bringing good fortune and prosperity. Some parents and children dress these figurines in the customary kimonos of the Heian Period (794-1185) and display them on tiered platforms with ceremonial red carpet.

The roots of this tradition began with elaborate arrays that are meant to represent a wedding procession of the Heian imperial court. Traditionally, dolls representing an Emperor and Empress—similar to those depicted in the Doodle artwork—sit at the top of these displays and are representative of their roles in Japanese history and culture. Below the Emperor and Empress dolls, also known as the obina (male doll) and mebina (female doll), are other decorative dolls that represent members of the Heian-era court.

In current times, the styles of the dolls displayed have evolved outside of solely representing the Heian time-period. But what has not changed over the years is their meaning. Regardless of the dolls’ new styles, they remain a representation of parents’ wishing for their children’s health and good luck.

The coastal city of Katsuura hosts one of the most dazzling Hinamatsuri celebrations, where residents decorate the town with over 30,000 dolls, the country’s largest Dolls’ Day display.

Happy Girls’ Day, Japan!



Behind-the-scenes photos of the Doodle’s creation process, with captions from Doodler Sophie Diao

girls day sketch.jpgIMG_1655.jpgimage (1).pngpasted image 0.pngIMG_1747 (1).jpggirls day.jpgpasted image 0 (1).pngpasted image 0 (2).png

#google
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年2月7日「エルゼ・ラスカー=シューラーを称えて」のGoogle

else-lasker-schulers-151st-birthday-6753651837108285-2x.jpg
https://www.google.com/doodles/celebrating-else-lasker-schuler
エルゼ・ラスカー=シューラー(Else Lasker-Schüler, 1869年2月11日 エルバーフェルト(現ヴッパータール市の一部) - 1945年1月22日 エルサレム)はドイツ出身の詩人。エルバーフェルトの裕福なユダヤ教徒の家庭に生まれた。父アーロン・シューラー(Aaron Schüler) は銀行家であった。

ユダヤ系の医師であるヨーナタン・ベルトルト・ラスカー(チェス選手エマーヌエール・ラスカーの兄)と結婚し、一児を出産するが、離婚。その後ベルリンで文学活動に入る。同年、ヘルヴァルト・ヴァルデン(Herwarth Walden)の名前で知られたユダヤ教徒のゲーオルク・レーヴィン(Georg Lewin)と結婚。

表現主義的な抒情詩のほか、小説、戯曲をも作った。文学的出発は自然主義・ユーゲントシュティールの時代に属するが、抒情詩では、神・民族・肉親・異性等への愛をテーマとし、自然や宇宙にも通うような、深い憧憬と女性的感性によって赤裸に歌っている。現実と幻想が溶け合ったメルヘン風の散文作品とともに、内面表象において新境地を開いた。

西方ユダヤ人としての苦悩と、人類和解への悲願が、生涯の行動と表現の根本動機でもあり、作品には、豊かな想像力と、ユダヤ教に対する深い敬慶とが示されているという。

夫ヴァルデンには雑誌『シュトゥルム(Sturm)』誌の創刊の契機を与えた。

奇行とエピソードに富む文士でもあったとも言われ、作中男性人物のオリエント風の衣装で闊歩したり、尊敬していた放浪の詩人・ペーター・ヒレ(Peter Hille)に倣って定住生活習慣をやめる、などしたことが知られる。

1932年、クライスト賞を受賞。1933年、ナチス政権の確立と共にイスラエルの地に帰還し、エルサレムに永住。
#google
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年2月6日「2020 年ワイタンギ条約記念日」のGoogle

waitangi-day-2020-6753651837108282-2x.jpg

New Zealand
ワイタンギ条約(ワイタンギじょうやく、Treaty of Waitangi, マオリ語: Te Tiriti o Waitangi)とは1840年2月6日、ニュージーランド北島ワイタンギにおいて、当時武力衝突が絶えなかった先住民族マオリ族とイギリス王権との間で締結された条約のこと。

全てのマオリ族は英国女王の臣民となりニュージーランドの主権を王権に譲る。
マオリの土地保有権は保障されるが、それらの土地は全てイギリス政府へのみ売却される。
マオリはイギリス国民としての権利を認められる。
という一見緩やかなものだった。しかしながら条約を英語からマオリ語に翻訳した訳文に問題があり、21世紀に入った今日においても、マオリ族の権利の問題として議論が絶えない。例えば「主権」(sovereignty) を表すマオリ語が存在しなかったため、マオリ語の造語「カワナタンガ」(kawanatanga) を使った。だがその造語は英語に訳して「主権」よりも「支配」(governance) に近かった。このような経緯から、マオリ側の認識は「全ての土地は自分達のもの」というものであり、一方で白人側は「ニュージーランドはイギリスの植民地である」と捉えていた。

このため、1843年から30年間続くマオリ族の反乱が起こる。反乱は鎮圧されたもののニュージーランド政府はその後100年にわたり問題を放置、1975年に至りワイタンギ審判所が創立され、ワイタンギ条約で認められた権利について、再度審議が開始された。その結果、一部強奪された土地を返還し、英語だけだった公用語にマオリ語を加えた。
https://ja.wikipedia.org/wiki/ワイタンギ条約


Early concepts by artist Alyssa Winans

Waitangi-Day-2020-Sketches.jpgWaitangi-Day-2020-Sketches2 .jpg
https://www.google.com/doodles/waitangi-day-2020

#google
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年1月21日・22日「2020 年祖母の日&祖父の日(ポーランド)」のGoogle

grandmothers-day-2020-poland-6753651837108264-2x.png
https://www.google.com/doodles/grandmothers-day-2020-poland

https://www.google.com/doodles/grandfathers-day-2020-poland

#google
google "bird"

#祖母の日
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2020年1月10日「ビセンテ・ウイドブロ生誕 127 周年」のGoogle

vicente-huidobros-127th-birthday-6753651837108256-2x.jpg
https://www.google.com/doodles/vicente-huidobros-127th-birthday

ウイドブロ,ビセンテ [Huidobro,Vicente]
1893‐1948。チリの詩人。1893年、サンティアゴ・デ・チレ生まれ。モデルニスモの影響のもと、制作を始める。1916年末に渡欧し、パリでアポリネールやピカソらと交流。フランス語で詩を書いた。1918年マドリードで出版した『北極の歌』(1918)と『赤道儀』(1918)は、スペインの前衛主義運動ウルトライスモ誕生のきっかけとなった。この頃、ダダとも深く関わる。1920年代、自身の詩学クレアシオニスムを提唱し、シュルレアリスム等からの刺激を受けながら独自の理論を発展させ、散文にも注目すべき作品を残した。1948年、チリのカルタヘナ没


Early concepts and sketches of the Doodle

200110Huidobro_sk1 .jpg200110pasted image 0.png200110pasted image 1.png

#google
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


2019年12月10日「アフィーファ・イスカンデル生誕 98 周年」のGoogle

afifa-iskanders-98th-birthday-5285854795792384-2x.png
https://www.google.com/doodles/afifa-iskandars-98th-birthday
“I want those who left me to come back from the journey.
I want to give them part of my soul as a keepsake.”
—Afifa Iskandar, “It Burned My Soul”

Today’s Doodle celebrates the “Iraqi Blackbird,” Afifa Iskandar, on what would have been her 98th birthday. Inspired by her love of poetry, Iskandar built up an extensive catalog over the course of her career and is widely known as one of the most acclaimed female singers in Iraqi history.

Born in Mosul on this day in 1921, Iskandar started singing at the age of 5, performing her first concert as a teenager in a small cabaret in the city of Erbil. She went on to delight audiences at home and around the region, eventually performing in the U.S. and Europe as well. Her ability to sing the music of maqam al-’iraqi, a 400-year-old style weaving sung poetry together with traditional instrumentation, made her stand out from her contemporaries throughout the Middle East.

Throughout her career, Iskandar performed for Iraqi monarchs and government leaders. Iskandar voluntarily retired following the country’s 1979 political change. Though publicly silent, Iraq’s “blackbird” never lost her passion for singing, performing for friends and loved ones in private.

Her music lives on today through songs like "Ya aqqid alhajibayn" and "Ikhlas meni" for the world to enjoy.

Happy birthday, Afifa Iskandar!

Early concept sketch and draft by artist Matt Cruickshank

Afifa-concept.jpgAfifa-draft2.jpg

#google
google "bird"
edit

    このエントリーをはてなブックマークに追加  


<< 5/25 >>